2020-09-07 1912阅读
University should be curbed, especially when higher education is no longer the realm of a chosen few-for example, more than 10 million of the 10.7 million students who took gaokao this year will qualify to enroll in colleges. Besides, university students account for more than a half of the total population of 18-22-year olds in the country.
翻译:考入名牌大学的热潮应该得到遏制,尤其是当高等教育不再是少数人的专利时——例如,今年参加高考的1070万学生中有1000多万人有资格进入大学。此外,大学生占全国18-22岁总人口的一半以上。
好词赏析:
curb:遏制
a chosen few:被选中的少数人
besides:另外
account for:占据
There is a need for society to accord high priority to talent quality over diploma. After all, learning is a life-long journey.
翻译:社会需要优先考虑人才质量而不是文凭。毕竟,学习是一生的旅程。
好词赏析:
accord...to...:给予
after all:毕竟
a life-long journey:一生的旅程
It's wrong to consider all graduates, postgraduates and PhD holders from Peking University, Tsinghua University or other top universities as high-quality talents, because many of them could be mediocre students, may not understand the value of education and/or lack expertise and life skills.
翻译:把北京大学、清华大学或其他顶尖大学的所有毕业生、研究生和博士生都视为高素质人才是错误的,因为他们中的许多人可能是平庸的学生,可能不理解教育的价值和/或缺乏专业知识和生活技能。
好词赏析:
mediocre:平庸的
expertise:专业知识
lack sth:缺乏某物
It's also unfair to belittle jobs at the grassroots level, because they can serve as a platform for going on to do greater things. The stereotype of taking all top university students as crème a la crème among job seekers is what has led to the present controversy.
翻译:轻视基层的工作也是不公平的,因为它们可以作为一个平台,继续做更伟大的事情。在求职者中,把所有优秀的大学生都视为精英的刻板印象导致了目前的争议。
好词赏析:
belittle:轻视
serve as:作为
job seekers:求职者
lead to:导致
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 2937人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
王胜男 向我咨询
行业年龄 8年
成功案例 2221人
严格遵守我司的各种规章制度,用心主动向同事请教工作的各种知识,服从安排,踏实肯干,开拓视野,丰富了工作经验,为我司创造了更多的价值
屈潇 向我咨询
行业年龄 7年
成功案例 1925人
留学行业工作多年,熟知香港新加坡各大高校的申请录取情况,能够细心的为学生规划最适合的方案,耐心的为学生解答各个问题,为学生拿到心仪大学的offer