留学西班牙-那些西班牙人都会犯的书写错误

2019-07-18 作者:井浪花-cj 273阅读

本文标题:留学西班牙-那些西班牙人都会犯的书写错误,如今留学的人越来越多,不论高中生、大学生还是读研的学生,都想早日去留学接受好的教育,很多同学对留学西班牙,西班牙留学申请,西班牙研究生留学的相关问题有所疑问,下面澳际小编整理了《留学西班牙-那些西班牙人都会犯的书写错误》,欢迎阅读,如有疑问欢迎联系我们的在线老师,进行一对一答疑。

Lapso de tiempo o periodo de tiempo. Cuando se combinan estas 3 palabras no hacemos más que usar sinónimos. Tanto “lapso”, como “periodo” y “tiempo”, se refieren a lo mismo: al cumplimiento de un ciclo o un espacio temporal.

“Lapso de tiempo o periodo de tiempo”:三个词一起用时,我们重复用了太多同义词。“lapso”“periodo”以及“tiempo”所指的都是相同的:一段时间。Lo ideal es utilizarlas por separado. Aquí una recomendación: “no por utilizar más palabras en un texto, hacen más rico un discurso”.我们最好分开使用这些词。这里有一个建议:“不要堆砌词语,而是要让行文内容更为丰富”。2.错误的前置词用法

前置词组由两个甚至更多单词组成,用以代替简单前置词,使句子意思完整。以下这些错误是最常见的

“De acuerdo a”应该为“de acuerdo CON”

“En base a”应该为“CON base EN”

“En relación a”应该为“EN relación CON”

“Por el contrario”改成“por LO contrario”

“Bajo esa base”改成“SOBRE esa base”

“Bajo este punto de vista”改成“DESDE este punto de vista”

3.同音异义的词语的错用Haber, a ver:

这两个词非常基础,差异也显而易见,但是错误却非常普遍。社交网络和在线搜索引擎向我们证明了用错这两个词的人非常多。

Haber由“h”和“b”组成,与过去分词连用构成复合时态。而“A ver”是一个前置词和动词的组合。例句:A ver qué pasa.来看看发生了什么.

Hecho, echo:

这是另一个常见的书写错误:第一个是hacer的过去分词,第二个是echar的第一人称现在式。

以上就是有关留学西班牙-那些西班牙人都会犯的书写错误的相关内容介绍,希望对您有所帮助,对此如果还有什么想要了解的,可以关注澳际留学相关资讯。

大多数用户曾经通过:留学西班牙-那些西班牙人都会犯的书写错误搜索到本页,留学西班牙-那些西班牙人都会犯的书写错误内容来自互联网不代表本网观点,如果本网转载的稿件涉及您的版权请发邮件至jinglanghua@aoji.cn,我们将第一时间本网将依照国家相关法律法规尽快妥善处理

留学咨询

更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
  • 专家推荐
  • 成功案例
  • 博文推荐
  • 李雪妮 向我咨询

    行业年龄 16年

    成功案例 6378人

    从业以来办理学生覆盖全部澳洲八大近200个专业,及英国TOP50大学的近100个专业。

  • 李娜M 向我咨询

    行业年龄 15年

    成功案例 564人

    我自己学习语言主要是善于总结,举一反三,用别人一半甚至更短的时间学会相同的知识,并且会灵活运用,一旦掌握,终生难忘。

  • 哪些大学,在大厂的target school名单上?

    3571人阅读 查看原文

  • 英澳港新大Battle! 到底哪里才是最适合你的留学地?

    2776人阅读 查看原文

  • 甭管去哪国留学,只要是QS前100大学就行,反正我毕业后都是要回国的!

    2921人阅读 查看原文

  • 2023留学年度盘点丨这一年留学圈都发生了哪些大事?

    3792人阅读 查看原文