2017-08-14 376阅读
If Justin Bieber were Michelle Obama&aposs son, she would "pull him close," the first lady told Univision in an interview Friday (Feb. 7).
如果贾斯汀-比伯是第一夫人米歇尔-奥巴马的儿子,那她就会“把他拉近”,米歇尔在周五(2月7日)接受Univision访问时如是说。
“I don’t know if it would be advice as much as action," she said. "I would be very present in his life right now. And I would be probably with him a good chunk of the time, just there to talk, to figure out what’s going on in his head, to figure out who’s in his life and who’s not, you know.”
第一夫人奥巴马说,“我觉得现在不仅要给建议,更要给孩子做榜样。我将出现在他的生活中,我会用大量的时间陪着他,和他说话,了解他到底在想什么,搞清楚他的生活中究竟有谁。”
Obama added that she feels her children seek parental advice, emphasizing that Bieber is "still a kid, he&aposs still growing up."
米歇尔认为孩子都需要父母的指导,她强调说,“比伯还是一个孩子,他还在长大。”
Bieber&aposs actual mom, Pattie Mallette, has come under scrutiny, in light of Bieber&aposs egging and drug scandals. “If Justin’s struggling, don’t kick him when he’s down or condemn him -- pray for him," she said in dense of her son.
贾斯汀-比伯的亲生母亲Pattie Mallette由于比伯之前的“扔鸡蛋”和“酒驾吸毒”等丑闻正受到监管。母亲为自己的儿子辩护说,“在贾斯汀处于低谷时,请不要逼他或者谴责他,请为他祈祷。”
The question of how the first lady would care for Bieber arises from a petition of the White House requesting the singer be deported following his recent arrest. At the time of this post&aposs publication, the petition has received 252,782 signatures, more than double it&aposs goal of 100,000.
第一夫人为比伯求情,是因为此前有人在白宫请网站上请愿,要求比伯“滚出美国”。截止发稿前,请愿人数已达到25万2782人,比要求的10万人翻了一番还多。
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 2937人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
Tara 向我咨询
行业年龄 6年
成功案例 1602人
薛占秋 向我咨询
行业年龄 10年
成功案例 1869人
从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。
Cindy 向我咨询
行业年龄 18年
成功案例 4806人
精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。