2017-08-13 248阅读
一项新研究表明,用蓝色杯子或玻璃杯喝咖啡会降低咖啡的苦味,不用加糖就会感觉更甜。详细请看下面的双语信息:
实验表明,相比玻璃杯,用白色杯子喝咖啡会感觉味道更浓;而相比有颜色的杯子,用白色杯子喝咖啡会感觉味道更苦。
研究结果显示,用蓝色杯子喝咖啡感觉最甜。
科学家认为,白色杯子会加重咖啡颜色的视觉效果,而咖啡的褐色是和苦味联系在一起的。
先前的研究就发现,颜色会改变食物的口感。红色草莓口味慕斯蛋糕盛放在白色盘子上比乘放在黑色盘子上感觉更甜更可口。
More than 2.25 billion cups of coffee are consumed across the globe each day, and its likely that many taste bitter.
Now, a new study suggests that coffee fans can make their drink taste sweeter by simply swapping the colour of their cup.
Scientists claim that blue and glass mugs, which are popular in some coffee shops, reduce a coffee’s bitterness, without any need for sugar.
Researchers from Federation University Australia and the University of Oxford set out to prove whether a barista’s claim - that coffee drunk from a white cups tastes bitter - was true.
They used 36 volunteers and three different coloured cups - blue, white and transparent glass - to investigate the claim.
In one experiment, the white mug enhanced the rated ‘intensity’ of the coffee flavour relative to the transparent mug, according to the study published in the journal Flavour.
Then, in a second experiment, coffee consumed from the white cup was found to taste less sweet when compared to the other coloured mugs.
While the blue cup made the coffee taste the sweetest.
The scientists believe that the colour brown may be associated with bitterness so that coffee in a white cup appears the brownest.
‘Our study clearly shows that the colour of a mug does influence the perceived taste and flavour of coffee,’ lead author Dr George Doorn of Federation University Australia, wrote in an article for The Conversation.
‘The fect of the colour of the mug on the flavour of the coffee reported here suggests that café owners, baristas, as well as crockery manufacturers should carully consider the colour of their mugs,’ he said.
‘The potential fects may spell the difference between a one-time purchase and a return customer.’
The idea that colour can alter the taste of food and drink is not new.
A study published last year revealed that red, strawberry-flavoured mousse served on a white plate was rated as 10 percent sweeter and 15 percent more flavoursome than the same food presented on a black plate.
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 2937人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
Tara 向我咨询
行业年龄 6年
成功案例 1602人
薛占秋 向我咨询
行业年龄 10年
成功案例 1869人
从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。
Cindy 向我咨询
行业年龄 18年
成功案例 4806人
精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。