2017-08-13 591阅读
There are around 300 million English language learners in China right now spurring a 30 billion RMB industry. Despite the nation's great interest in learning the language, they have dropped in an English proficiency ranking.
中国约3亿的英语学习者正刺激着价值300亿的产业。尽管整个国家的人都对语言学习表现出极大的兴趣,但是在英语水平排名上却下降了。
"The current requirement for university students' English language skills is so loose that students lack the goal and motivation to study or use the language," said Cai, director of the Shanghai Advisory Committee on College English Teaching.
上海英语教学咨询委员会的蔡主任说:“目前,对大学生英语语言技能的要求比较宽松,因此,学生缺乏学习的目标和运用语言的动力。”
If China wants to take its desired placed in the global economy, English fluency must be promoted as a way to stay competitive. This translated article explains possible reasons for the drop in the English proficiency rankings.
如果中国想在全球经济中领先,必须通过提升英语流利程度来保持竞争力。这篇已被翻译过来的文章解释了中国人英语水平排名下降的可能性原因。
In today’s China, exchanges between Chinese and English-speakers are increasingly frequent. English skills are important to Chinese if China wishes to play a stronger role on the world stage. However, the general English level of the Chinese people is on the decline.
如今的中国,中外交流越来越频繁。如果中国想在世界舞台扮演更重要的角色,那么,对于中国人而言,英语技能就显得很重要。然而,中国人的英语水平却在下降。
China’s ranking in the 2015 English Proficiency Index dropped 10 drops. The Middle Kingdom was ranked 47th out of 70 countries rated, and is now on par with several Latin American countries. The report triggered widespread discussion in China- in an increasingly international nation, why is the peoples’ level of English getting worse?
2015年,中国在英语水平指数上的排名下降了十位。在七十个国家中排第四十七名,现在和一些拉美国家的水平差不多。该报告在中国引发了广泛的讨论:这个日益国际化的国家,人们的英语水平为啥越来越差?
China’s exam-based education system, worsening English is inevitable. The current educational system in China has become increasingly unsuited to the nation’s economic and social status.
中国人英语水平下降并非偶然。由于中国的应试教育,英语变差不可避免。中国目前的教育体制已经越来越不适合国家的经济和社会地位了。
English education in China is too focused on grammar and ignored oral practice. This results in students that are often too scared to speak, for fear of making a mistake. Exam-based courses make it so students merely learn for the test, not learn the language.
中国的英语教育太注重语法而忽略了口语的练习。这就导致了学生经常害怕去讲英语,因为他们怕犯错误。应试课程造成了这样的结果,学生仅仅为了考试而去学英语,而不是为了学习语言本身。
Exam-Based Education Needs Rorm
应试教育需要改革
A decline in the English level of the Chinese people is no accident. With
In China, students are instructed in English from primary school. In junior high school, English is seen as on par with Chinese, math, and other basic subjects that will be tested in both the high school and college entrance exams.
中国人英语水平下降并非偶然。在中国,孩子们从小学开始学习英语。初中时,英语与语文,数学和其他需要在高中和大学入学前考试的基础性学科同等重要。
This leads to the blind pursuit of high English test scores. Students ignore the practical value of English. Teachers should be showing students how to express themselves and speak with others in English rather than teaching for an exam.
这就导致了学校盲目追求英语考试成绩。学生们却忽略了英语的实用价值。老师应该教学生如何用英语表达和用英语与别人聊天,而不是单纯为了考试而教。
Government Plans led to Success in Latin America
政府计划把拉丁美洲带进了通往英语的成功大门
In Latin America, nations do not have a rigorous exam system for English, but focus on promoting the language itself.
在拉丁美洲,国家没有一个严格的英语考试体系,但是它专注于提高语言能力本身。
Such programs that promote English include Chile’s “English Opens Doors,” program, Panama’s “Panama Bilingual Education Program,” and Mexico’s “10 Million People Plan.” Brazil also has a government program.
这样的项目促进了英语的提高,包括智利也为英语打开了大门。巴拿马的巴拿马双语教育项目和墨西哥的1000万人计划,同时,巴西也有一个政府项目。
The Chinese government should first think about how to reduce the amount of pressure on students taking exams in order to promote change in the current system of rote English education. This is the most important step.
为了改变当前英语教育体系,中国政府应该首先考虑如何减轻学生应试的压力。这是最重要的一步。
Less Chinese Want to Study Abroad.
想出国留学的人越来越少
Everyone has been recently focused on overseas returnees. The number of Chinese studying abroad has rapidly multiplied in past years. At the same time, the number of overseas returnees is increasing as well.
近来,每个人都关注海归。过去的几年里,中国学生出国留学的人数迅速增加。同时,毕业回国的学生数量也有所增加。
The job market is also increasingly competitive for overseas returnees and it is often more difficult for returnees to find a suitable job than it is for domestic graduates.
就业市场的竞争也日益激烈,和国内毕业生比,海归找到一份合适的工作显得更加困难。
Recent surveys have shown that the job market is tough for overseas returnees. Because of this, people are now questioning the value of studying overseas. This may explain why the number of students studying abroad in the United States is gradually slowing.
最近的研究表明:就业市场的形势对于海归来讲很严峻。正因为如此,人们现在都在质疑国外留学的价值所在。这可能解释了去美国留学的学生数量在下降的原因。
In 2012, 40 million Chinese student studied abroad, and in 2013, 41.39 million did, an increase of 3.58 percent. 20 years ago, the number of students studying abroad was growing by 20 percent a year. The growth rate has clearly slowed down.
2012年,4000万中国学生海外深造,2013年,4139万学生这样做,比12年增加了3.58%。20年前,去国外留学的学生人数每年增长20%。增长速率现在明显下降。
73.5 percent of doctoral students, 86.6 percent of graduate students, 88 percent of undergraduates, and 88.6 percent of college students earn less than 10,000 Yuan per month after returning to China.
73.5%的博士生,86,6%的研究生,88%的本科生和88.6%的大学生回国后每月挣得工资少于10000元。
Only 32.8 percent of returnees earn more than 60,000 Yuan per year. A job as an executive in a well-known organization earns nearly 300,000 Yuan per year more than one at a start-up or grassroots organization.
只有32.8%的海归每年挣的工资多于6万元。在一个知名的企业做经理职位每年大概能挣30万,这比在创业公司和草根企业要赚得多。
Difficulties and pressure in the job market for overseas returnees deters a number of Chinese from studying abroad. As a result, the number of Chinese with high-level English, carully perfected abroad, has been reduced. This could be a major reason for why English is getting worse overall in China.
就业困难和压力使得出国留学的人数日益减少。结果,那些英语水平高的海外归国人员的数量也相应减少。这可能是中国人英语水平下降的主要原因。
While China’s overall level of English has declined, it has not affected China’s huge emphasis on English education and training. China remains one of the nations that is most committed to the study of English.
尽管中国人英语总体水平有所下降,但并不影响中国对国人英语教育和培训的重视。中国仍是最致力于英语学习的国家之一。
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层