读书真的使人进步吗?可能要看你看的什么书.

2017-08-13 作者: 28阅读

  In 2012, when bookstores and book clubs were alight with talk of Gone Girl, a vital modifier was attached to descriptions of Flynn’s fast-paced story: it’s not just a thriller, it’s a literary thriller.

  2012年,随着《消失的爱人》热映,书店和读书俱乐部渐渐地开始火了。这个弗林的快节奏故事,有一个至关重要的修饰语:它不仅仅是一部惊险电影,它是一部文学惊险电影。

  “Literary,” in the case of a book about a marriage gone violently rancid, suggests that Flynn wasn’t only concerned with what happens in the story; she was interested in the nuances of the characters’ inner lives, too.

  “文学”,在一本关于因暴力而变味的婚姻的书里出现,这表明弗林不只关心故事的情节;她还关心角色内在生活的细微差别。

  Naturally, some writers who devote themselves to crafting straightforward thrillers (or romances, or fantasies) take issue with the “literary” distinction, because it undermines the value of their own work. And indeed, salient arguments have been made against genre categories, which are said to be more of a marketing tool than a usul means of sorting and suggesting books.

  自然地,一些致力于创作直来直去的惊险片(或爱情片,或奇幻片)的作者就会对“文学”这一细微概念提出异议,因为这削弱了他们作品的价值。实际上,对于这种文学体裁已经有了很多明显的争论,这些争论认为这与其说是一种文体,不如说是一种市场营销手段。

  But, according to a new study conducted by David Kidd and Emanuele Castano, books that carry the “literary” banner may offer unique benits to readers.

  但是,大卫·基德和艾曼纽·卡斯塔诺的一项最新研究表明,举着“文学”大旗的书能带给读者独特的好处。

  The pair asked over 1,000 participants to check off literary names they recognized bore identifying the emotions being expressed in various photos, drawing a positive correlation between literary awareness and emotional intelligence. The study controlled for self-reported empathy levels, and still found that those who’ve read more literary fiction books in their lives were better at recognizing the emotions of others.

  这两名研究者让1000名受试者在认出不同照片表达的情感之前来指认文学人物的名字,绘制了文学意识和情绪智力之间的正相关图表。这项研究控制了自述共情水平,并且还发现在生活中阅读更多文学类小说的人,在感知他人情感方面更加出色。

  In a report on the study in The Guardian, Kidd says: “Not all fiction draws on the same psychological processes in the same way [...] over time, habitual reading of literary fiction is associated with differences in interpersonal perception that are not associated with regularly reading genre fiction.”

  在一份发表在《卫报》上的报告中,基德写道,“不是所有的虚构小说都用同一种方式呈现心理过程……久而久之,对文学类小说的习惯性阅读与对人际关系的知觉有关,而这种知觉与经常阅读的小说类型无关。”

  A Reader’s Digest post on the study stresses that even the study’s authors “point out that their findings should not be taken as evidence of ‘the superiority of literary fiction.’” This may be because a similar, less rigorous version of the same findings that lead to controversy in 2013.

  一份《读者文摘》上对于这项研究的评论称,即使是研究的作者“也指出,他们的研究成果不能作为‘文学性小说具有澳际性’的证据。”这可能是因为,2013年类似(但是不那么严格)的观点曾经引起了争议。

  So, reader, read what you wish. But know that the classics ― Toni Morrison, Harper Lee and Don DeLillo among them ― might yield greater rewards.

  所以,如果要读书的话,读什么都行。但是要知道像托妮·莫里森、哈珀·李和唐·德里罗这样的经典——读这些会有非常棒的回报!

留学咨询

更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
  • 专家推荐
  • 成功案例
  • 博文推荐
  • 孙丹 向我咨询

    行业年龄 16年

    成功案例 4314人

    2006年毕业于北京科技学院,英语教育专业,2008年进入澳际预科学校,负责学生管理及外教教学管理工作,后转入澳际咨询部和文案部,负责澳大利亚和新西兰学生的留学方案制定,申请及签证,擅长疑难杂症,专业,热情,有很好的亲和力,已经帮助上千名莘莘学子实现留学梦想,凭借深厚留学工作经验和不懈努力,创造了优秀业绩。

  • 高国强 向我咨询

    行业年龄 11年

    成功案例 2937人

    留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。

  • 薛占秋 向我咨询

    行业年龄 10年

    成功案例 1869人

    从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。

  • Tara 向我咨询

    行业年龄 6年

    成功案例 1602人

  • 活动预告 | 蒙纳士大学携手英国文化教育协会雅思官方与你鹏城有约,飞跃无限

    768人阅读 查看原文

  • 惊喜加倍|2024蒙纳士大学中国开放日(上海)和中国学生见面会(深圳)共同起航!

    1010人阅读 查看原文

  • 走进世界顶尖学府|悉尼大学中国招生见面会开启报名!

    1077人阅读 查看原文

  • 2024 墨尔本大学「高中生家长见面会」系列活动开放报名!

    592人阅读 查看原文

我要查

澳际服务

我要读

热门国家申请