那些年新闻教我的写作表达

2020-09-21 作者: 1619阅读

New regulations for China's nursing homes, day care centers and other providers of elderly care services will come into effect in November.

翻译:中国养老院、日托中心和其他老年人护理服务提供者的新规定将于11月生效。


好词赏析:

nursing homes 养老院

elderly care services老年护理服务

come into effect生效

The Ministry of Civil Affairs, which oversees the sector, passed the new rules late last month and released them on Sept 1.


翻译:监管该行业的民政部上个月底通过了新规定,并于9月1日发布。


好词赏析:

oversee 监管 v.

sector 部门、行业

release the rule 发布规定

Xiao Dengfeng, head of the ministry's policy and law department, said a chapter on the registration of new nursing homes includes baseline requirements for service providers in areas ranging from fire and food safety to sanitation and equipment in an attempt to prevent safety risks following the abolishment of qualification review processes for such facilities.


翻译:该部政策和法律司司长肖登峰表示,新养老院注册的一章包括了从消防和食品安全到卫生和设备等领域对服务提供商的基本要求,以防止在取消此类设施的资格审查程序后出现安全风险。


好词赏析:

sanitation 卫生

range from ... to ... 从……到……

in an attempt to do sth为了

abolishment 取消;废除 n (v. abolish)


Revisions to the Law on Elderly Rights and Interest Protection two years ago no longer required authorities to review applicant's qualifications before giving approval to the construction of new facilities.

翻译:两年前对《老年人权利和利益保护法》的修订不再要求当局在批准建造新设施之前审查申请人的资格。


好词赏析:

revision 修改,修订 n (v. revise)

no longer 不再

applicant 申请者

qualification 资质,资格 n

give approval to ... 批准……

Those revisions were part of China's sweeping campaign to change the government's role in socioeconomic affairs, and aimed to bolster the role of authorities in regular supervision of long-care facilities, said Yu Jianliang, head of the ministry's elderly care services.


翻译:中国老年护理部主任于表示,这些修订是中国改变政府在社会经济事务中的角色的全面运动的一部分,旨在加强政府在长期护理设施定期监管中的作用。


好词赏析:

campaign 运动

socioeconomic affairs 社会经济事务

bolster 提高,加强

supervision 监督;监管 n (v. supervise)


留学咨询

更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
  • 专家推荐
  • 成功案例
  • 博文推荐
  • 高国强 向我咨询

    行业年龄 11年

    成功案例 2937人

    留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。

  • 陈瑶A 向我咨询

    行业年龄 15年

    成功案例 4612人

    拥有大量高端成功案例。为美国哈佛大学、宾夕法尼亚大学等世界一流名校输送大批优秀人才。

  • 齐亚楠 向我咨询

    行业年龄 13年

    成功案例 3536人

    商科案例有哥伦比亚大学等,工科案例有麻省理工大学等,艺术案例有罗德岛大学等。

  • 哪些大学,在大厂的target school名单上?

    3878人阅读 查看原文

  • 甭管去哪国留学,只要是QS前100大学就行,反正我毕业后都是要回国的!

    3233人阅读 查看原文

  • 2023留学年度盘点丨这一年留学圈都发生了哪些大事?

    4109人阅读 查看原文

我要查

澳际服务

我要读

热门国家申请