2017-08-14 142阅读
A high school in Fujian Province that has issued rules banning boys and girls from walking together or even chatting to each other has got netizens talking on social media.
福建一所高中最近出台了一些规定,禁止男女生一起走路、甚至还不能互相说话,使得网民们议论纷纷。
According to authorities at Zuohai High School, a private institution in the city of Fuzhou, the new rules aim to keep students from developing romantic relationships.
据左海高中(福建一家民办学校)表示,这些新规的目的是为了防止学生谈恋爱。
The rules made the rounds on social media on Sunday.
上周日这些规定在社交媒体上引起了热议。
The headmaster of school, surnamed Lin, dended the strict conduct code, which he said are common at private schools.
该校林校长辩称说,这些严格的行为守则在民办学校很普遍。
"Though the school rules are a little strict, our aim is to keep students safe," said Lin.
林校长表示说:“虽然学校的规定有一点严格,但是我们的目的为了保障学生安全。”
He cited examples such as Hengshui Middle School of Hebei Province, known for its high scoring students and military-like management.
他举了湖北衡水中学为例子,该校以高分学生和军事化管理而著称。
Lin said his school’s regulations have so far won support among parents.
林校长表示说,学校的规定目前为止已经取得了家长们的支持。
A ZHS student said it’s reasonable for the school curb dating, but the rules go too far.
该校一名学生表示说学校防止学生谈恋爱是合理的,但是这些规定有些太过了。
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 2937人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
Tara 向我咨询
行业年龄 6年
成功案例 1602人
薛占秋 向我咨询
行业年龄 10年
成功案例 1869人
从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。
Cindy 向我咨询
行业年龄 18年
成功案例 4806人
精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。