2017-08-14 295阅读
为帮助广大考生更好地准备雅思、托福、SAT等考试,澳际留学特推出【英语学习】频道,涵盖基础英语、实用英语、娱乐英语等多项内容,在您通往成功的道路上做您最坚实的左膀右臂。
以下部分为【双语阅读】内容,本文介绍美貌与职场,中文翻译部分见第二页。
长得漂亮的女性不应该在投递简历时附上照片。就跟在日常生活中一样,在工作中,漂亮的女性总会得到很多眷顾。有研究表明,比起长相平平的同事,这些美女晋升的机会更大。
Business
Physical attractiveness and careers
Don&apost hate me because I&aposm beautiful
Attractive women should not include a photo with a job application
AT WORK, as in life, attractive women get a lot of the breaks. Studies have shown that they are more likely to be promoted than their plain-Jane colleagues. Because people tend to project positive traits onto them, such as sensitivity and poise, they may also be at an advantage in job interviews. The only downside to hotness is having to fend off ghastly male colleagues; or so many people think.
But research by two Israelis suggests otherwise. Bradley Ruffle at Ben-Gurion University and Ze&aposev Shtudiner at Ariel University Centre looked at what happens when job hunters include photos with their curricula vitae, as is the norm in much of Europe and Asia. The pair sent fictional applications to over 2,500 real-life vacancies. For each job, they sent two very similar résumés, one with a photo, one without. Subjects had previously been graded for their attractiveness.
For men, the results were as expected. Hunks were more likely to be called for an interview if they included a photo. Ugly men were better off not including one. However, for women this was reversed. Attractive females were less likely to be offered an interview if they included a mugshot. When applying directly to a company (rather than through an agency) an attractive woman would need to send out 11 CVs on average bore getting an interview; an equally qualified plain one just seven.
At first, Mr Ruffle considered what he calls the "dumb-blonde hypothesis"-that people assume beautiful women to be stupid. However, the photos had also been rated on how intelligent people thought each subject looked; there was no correlation between perceived intellect and pulchritude. So the cause of the discrimination must lie elsewhere. Human resources departments tend to be staffed mostly by women. Indeed, in the Israeli study, 93% of those tasked with selecting whom to invite for an interview were female.
The researchers&apos unavoidable-and unpalatable-conclusion is that old-fashioned jealousy led the women to discriminate against pretty candidates. So should attractive women simply attach photos that make them look dowdy? No. Better, says Mr Ruffle, to discourage the practice of including a photo altogether. Companies might even consider the anonymous model used in the Belgian public sector, where CVs do not even include the candidate&aposs name.
【中文对照翻译】
商业
美貌与职场
漂亮有罪吗?
长得漂亮的女性不应该在投递简历时附上照片
就跟在日常生活中一样,在工作中,漂亮的女性总会得到很多眷顾。 有研究表明,比起长相平平的同事,这些美女晋升的机会更大。 由于人们倾向于把她们跟一些积极向上的性格特征对号入座,比如说反应敏捷和处变不惊。美女也可能在求职面试中占有优势。 唯一不利的是,她们得避开那些心术不正的异性骚扰;很多人大概都会有这种想法。
然而,两名以色列人的研究却显示了迥然不同的结果。 在很多欧洲和亚洲国家,求职者都会在简历中附上照片,来自班古里昂大学(Ben-Gurion University)的Bradley Ruffle和来自Ariel 大学中心的Ze&aposev Shtudiner对附上照片后的情况进行了调查。 两人针对现实中2500多个空缺职位投出了虚构的简历。 他们给每个职位都投了两份非常相似的简历,一份有照片,一份没有。 他们提前根据相片的美貌程度划分了等级。
在男性方面,调查结果在意料之中。 帅气的男士如果在简历上附上照片,通常会得到面试通知。 所以,长得抱歉的男性投简历时还是不要附上照片为好。 然而,女性的情况则恰恰相反。 在简历中附有照片的美女通常不那么轻易得到面试通知。 在直接向公司提交工作申请(即不通过中介)时,美女平均要投出11份简历才能得到一次面试机会; 而相貌一般的女性平均只需投出七份即可。
一开始,Ruffle认为这是因为他称之为"漂亮的女人没大脑"的这一假说,即人们通常会认为长得漂亮的女性会比较笨。 两人同时也对照片上看起来的聪明程度做了评级,但结果显示看上去聪不聪明和貌美程度并没有联系。。 所以,引起这种区别对待必有其它原因。 在人事部工作的多数是女性, 而在这次调查中,负责筛选简历并确定面试名单的确实有93%都是女性。
所以调查者最终不免要得出的一个令人不快的结论——正是亘古不变的妒忌心使得漂亮的求职者受歧视。 那么,美女就应该附上一张看起来邋遢的照片在简历上吗? 不,Ruffle说,最好是不要附上照片。 公司甚至会考虑采用比利时公共部门招聘时运用的匿名模式,在这种模式下,连求职者的姓名(更别说照片了)都不予显示。
【双语阅读】美貌与职场 美貌与职场:中文翻译部分为帮助广大考生更好地准备雅思、托福、SAT等考试,澳际留学特推出【英语学习】频道,涵盖基础英语、实用英语、娱乐英语等多项内容,在您通往成功的道路上做您最坚实的左膀右臂。
以下部分为【双语阅读】内容,本文介绍美貌与职场,中文翻译部分见第二页。
长得漂亮的女性不应该在投递简历时附上照片。就跟在日常生活中一样,在工作中,漂亮的女性总会得到很多眷顾。有研究表明,比起长相平平的同事,这些美女晋升的机会更大。
Business
Physical attractiveness and careers
Don&apost hate me because I&aposm beautiful
Attractive women should not include a photo with a job application
AT WORK, as in life, attractive women get a lot of the breaks. Studies have shown that they are more likely to be promoted than their plain-Jane colleagues. Because people tend to project positive traits onto them, such as sensitivity and poise, they may also be at an advantage in job interviews. The only downside to hotness is having to fend off ghastly male colleagues; or so many people think.
But research by two Israelis suggests otherwise. Bradley Ruffle at Ben-Gurion University and Ze&aposev Shtudiner at Ariel University Centre looked at what happens when job hunters include photos with their curricula vitae, as is the norm in much of Europe and Asia. The pair sent fictional applications to over 2,500 real-life vacancies. For each job, they sent two very similar résumés, one with a photo, one without. Subjects had previously been graded for their attractiveness.
For men, the results were as expected. Hunks were more likely to be called for an interview if they included a photo. Ugly men were better off not including one. However, for women this was reversed. Attractive females were less likely to be offered an interview if they included a mugshot. When applying directly to a company (rather than through an agency) an attractive woman would need to send out 11 CVs on average bore getting an interview; an equally qualified plain one just seven.
At first, Mr Ruffle considered what he calls the "dumb-blonde hypothesis"-that people assume beautiful women to be stupid. However, the photos had also been rated on how intelligent people thought each subject looked; there was no correlation between perceived intellect and pulchritude. So the cause of the discrimination must lie elsewhere. Human resources departments tend to be staffed mostly by women. Indeed, in the Israeli study, 93% of those tasked with selecting whom to invite for an interview were female.
The researchers&apos unavoidable-and unpalatable-conclusion is that old-fashioned jealousy led the women to discriminate against pretty candidates. So should attractive women simply attach photos that make them look dowdy? No. Better, says Mr Ruffle, to discourage the practice of including a photo altogether. Companies might even consider the anonymous model used in the Belgian public sector, where CVs do not even include the candidate&aposs name.
上12下
共2页
阅读全文Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 2937人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
Tara 向我咨询
行业年龄 6年
成功案例 1602人
薛占秋 向我咨询
行业年龄 10年
成功案例 1869人
从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。
Cindy 向我咨询
行业年龄 18年
成功案例 4806人
精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。