2017-08-14 298阅读
国务院常务会议近日部署完善研究生教育投入机制,决定从2014年秋季学期起,向所有纳入国家招生计划的新入学研究生收取学费。
请看新华社的报道:
The State Council, or China&aposs cabinet, on Wednesdayannounced that the country will begin to charge tuition fees forall its postgraduate students while offering more flexible choicesof student financial aid.
国务院周三宣布,将向所有研究生收取学费,同时提供更加灵活的学生资助政策。
Tuition fees就是“学费”,也可直接用tuition或者tuition payments表示。国家统一招生的研究生通常都分为government-supported graduate student(公费研究生)和self-supportinggraduate student(自费研究生),前者享受tuition waivers(免学费)待遇。graduatestudent for Master’s degree(硕士研究生)和doctoral candidate(博士研究生)每月都能领到一笔补助(subsidy)。
新政策实施后,国家将改进研究生financial aid system(资助体系),推出多种scholarship(奖学金)和student loans(助学贷款)项目帮助学生解决学习和生活费用问题。同时,国家还将加大研究生助教和助研岗位津贴资助力度(increase subsidies for student teaching and researchassistants)。
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 2937人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
Tara 向我咨询
行业年龄 6年
成功案例 1602人
薛占秋 向我咨询
行业年龄 10年
成功案例 1869人
从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。
Cindy 向我咨询
行业年龄 18年
成功案例 4806人
精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。