《小时代》热映 郭敬明讲述青春梦想故事.

2017-08-14 作者: 60阅读

  

  Never mind its seemingly self-belittling title: Tiny Times is poised to become one of the biggest hits in the country this year, and its makers are going to extremes to make sure it opens with a bang.

  虽然名字看起来很不起眼,但《小时代》已经做好准备跻身本年度热映大片的行列,制片方也全都竭尽全力保证首映大卖。

  It’s slated to take up more than 40 percent of the total screenings in the country on its opening day – quite a feat in itself, given the presence of the recently-released Man of Steel and the Jet Li-starring Badges of Fury.

  在最近《钢铁侠》和李连杰主演电影《不二神探》同期上映的情况下,《小时代》全国首映当天就占据了40%的排片量,可谓战绩显著。

  Guo Jingming, who has adapted his own novel from 2008 -- also titled Tiny Time, said Tiny Times allows his viewers to dream about the future.

  本片改编自郭敬明2008年的同名小说《小时代》,他说这部电影让观众为了梦想努力拼搏。

  “For example, look at Lin Shao,” he said, rerring to the film’s protagonist played by A-lister Mini Yang Mi. “She began the story as an ordinary university student, and then she had to face all these things like job interviews and then intimidating bosses in the workplace. But she manages to pull through and her life gets better and better -- she’s got a great career, great friends and a handsome boyfriend. This is every girl’s dream life.”

  郭敬明说:“以林萧为例,刚开始她只是个普通大学生,她需要面对所有的事情:各种面试,还有职场吓人的老板。但她努力坚持让生活越来越好,后来她事业成功,身边有密友相伴,还结交到帅气的男友,每个女孩的理想生活都如此。” 电影中这个角色由中国著名演员杨幂扮演。

  Guo said he’s very aware of how his emphasis in the individualistic pursuits for gratification casts the film apart from the nostalgia-tinged dramas from directors from previous generations. Tiny Times sells imaginings of lives yet to be lived.

  郭敬明说他导演这部影片时,非常注重强调个人追求,这和前几代导演充满怀旧情结的老电影有很大不同。《小时代》的看点在于,它在构建出理想生活的同时让人仍然感到实际生活的气息。

  “We are very different from people born in the 1960s or 70s -- they were people who dressed the same and ate the same food in the same cafeteria, living the same kind of life,” he said.

  他说:“我们和70后80后不同,他们当时穿千篇一律的衣服,在千篇一律的食堂里吃千篇一律的饭菜,过着千篇一律的生活。”

  “But for people born in the 1980s, or even more so for those from the 1990s, it’s about trying to be different from everybody else. Whereas doing that in the past would see you branded as an anomaly, these days it’s all about looking after myself -- saying, &aposI want to enjoy life the way I like it.&apos”

  “但对于80后甚至90后来说,我们追求的是特立独行。过去这样做的都是异类,可如今却是追求自我的表现,就是‘我只想要我喜欢的生活’。”

  The success of homegrown dramas also signals how Chinese audiences have reconsidered what they want in their cinemas, Guo added. “They are not just looking for fects-driven, epic-looking Hollywood blockbusters or simple romantic comedies,” he said.

  郭敬明还说,多部国产剧的成功也标志中国观众对中国电影的反思。“中国观众不再局限于充满特技效果、史诗般华丽的好莱坞大片或是简单的爱情喜剧。”

  “We need to find something new so that we can get them excited – and what’s been lacking are stories addressing how particular generations of people became who they are. So you have to have stories which can resonate with them, something they can call their own.”

  “我们需要新鲜血液,变得富有活力;在记叙某一代人生活历程时,最缺的就是这种新鲜感。所以你的故事里必须要有和观众产生共鸣的部分,必须让他们感到讲的是他们自己的故事。”

  With a sequel planned for release in December and two volumes of his Tiny Times novels yet to be adapted, Guo would certainly hope for an unyielding explosion of the obsession.

  《小时代》电影续集将于今年12月发布,郭敬明还要将两卷《小时代》小说改编成电影。无疑,他期望这个系列能带来更大轰动。

留学咨询

更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
  • 专家推荐
  • 成功案例
  • 博文推荐
  • 高国强 向我咨询

    行业年龄 11年

    成功案例 2937人

    留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。

  • Tara 向我咨询

    行业年龄 6年

    成功案例 1602人

  • 薛占秋 向我咨询

    行业年龄 10年

    成功案例 1869人

    从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。

  • Cindy 向我咨询

    行业年龄 18年

    成功案例 4806人

    精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。

  • 重磅活动 | 澳国立2024中国信息日,欢迎报名!

    1529人阅读 查看原文

  • 澳洲首个本土大学排名出炉!几乎颠覆QS排名!全澳第一竟然是......

    877人阅读 查看原文

  • 昆士兰大学信息日|院系大咖坐镇,精彩大师课不容错过!

    1187人阅读 查看原文

  • 巴斯斯巴大学换新校徽——带你重新认识这所学校

    1496人阅读 查看原文

我要查

澳际服务

我要读

热门国家申请