如何利用社交求职找工作.

2017-08-14 作者: 362阅读

  If you&aposre job searching, you&aposve probably heard that one of the most fective things you can do is to use your network of connections to find job leads and make connections with hiring managers. But how do you actually reach out to your network, and what do you say? Here are five keys to doing it right.

  如果你在找工作,你可能听人提过最有效的办法就是通过人际关系网络找工作信息,以及同人事部经理打上交道。但是你如何拓展你的人际网络呢,你有该说些啥?以下是5点关键:

  1. Contact people individually, not en masse. It might be tempting to send out a mass email, letting everyone know all at once that you&aposre looking. And realistically, if that&aposs the only way you&aposre going to get it done, then do that, because it&aposs better than not contacting people at all. But it will be far more fective if you send individual emails to people instead of one group email – because people are generally much more inclined to help when they feel like you&aposre reaching out to them directly.

  单个联系,而不是群发。可能群发邮件听起来很轻松,让大家能立刻知道你正在找工作。实际上,如果这是你唯一的选择,那就做吧,因为这总比一个都不联系的好。但是如果你给单人发邮件,这比起群发邮件要有效得多—因为要是人们觉得你是直接联系他们的,他们更愿意帮忙。

  After all, think about how you feel in similar shoes: If you get a mass email from a friend asking a group of people to, say, donate to a charity she&aposs supporting, you may or may not spend much time thinking about her request. But if that friend instead reaches out to you personally, you will probably feel more responsible for really thinking over the request and maybe acting on it. When people see that they&aposre one of many being asked, there&aposs a diffusion of responsibility, a feeling that others will be taking care of this, so theurgency is lowered. So if you can, do individual emails – people will feel more invested.

  毕竟,设身处地地想一想:如果你从一个朋友那里收到了给一大群人发的群发邮件,比如,给她支持的慈善活动捐款,你可能会也可能不会去认真考虑她的要求。但是如果一个朋友特地单独联系你,你可能会觉得更有责任,从而认真考虑这个请求,也许会采取行动。当人们发现他们是被要求的众人中的一个,相应的责任感会减弱。他们认为其他人会管的,所以不那么紧急。如果能做到的话,单独发邮件——人们会觉得更受关注。

  2. Be clear about exactly what you&aposre looking for. Too often, job seekers ask for job search assistance without being clear about what they&aposre looking for. Don&apost leave anything open to interpretation – say that you&aposre looking for work explicitly, and be clear about what types of roles you&aposre interested in.

  清楚准确表达你的要求。通常,求职者问工求职助理要工作的时候,说不清他们到底要什么。不要说些容易误解的话——明确地说明你在找工作,说清楚你感兴趣的职位类型。

  3. Ask directly for what kind of help you&aposd like. When you ask for assistance, don&apost say something vague like "let me know if you hear of anything" because many people never pay attention to job openings around them. Instead, be more specific; people are much more likely to help if you give them something concrete they can do. For instance, you might ask your neighbor if she can connect you with a hiring manager at her former company, or you might ask your old manager if she&aposd advise you on the companies you&aposre considering. You can also ask people to think about whether they know anyone it would be helpful for you to talk with, and tell them that you&aposd be interested in connecting with people even if there&aposs not a suitable opening right now.

  直接说明你需要什么帮助。你问助理的时候,别说些模糊不清的话,像是“如果你有消息就通知我”。因为很多人从不关心身边有没有空出来的职位。而是准确一点,如果你给他们具体信息他们更可能会帮忙。比如,你可能会问你的邻居能不能和她以前公司的人事部经理联系,或者你可以问问你的原来的经理能否对你现在考虑的公司给点意见。你也可以问问别人是不是认识你能联系上的有帮助的人,告诉他们你对交流很有兴趣,哪怕现在没有合适的空缺。

  4. Contact everyone in your network, even if you don&apost think they would know of any appropriate job openings. Too often, job seekers are hesitant to reach out to people in their network unless they&aposre a hiring manager or connected to a particular company with openings. But it&aposs worth reaching out to your full network, because you never know who might be able to tell you about an opening that you&aposd be perfect for. (And your chances of being considered for a job go up when you have someone connected to the job saying, "Hey, you should really consider Jane, because ___.")

  和你人际圈里的每个人交流,即使他们不一定知道任何适合的空缺职位。通常,求职者不太会和他们交往圈里的人谈论求职,除非对方是人事部经理或者和特定公司的空缺职位有联系。但是和你整个人际网络接触很有用,因为你不知道谁可能告诉你一个特别适合你的空缺职位。(如果有和空缺职位工作相关的人说:“珍妮,你应该考虑一下简,因为……”,那么你被列为空缺职位候选人的机会就会增加。)

  5. Don&apost forget to include your résumé. Sometimes people think it is too forward orpresumptuous to include their résumé right off the bat and that they should wait to be asked … but in fact, attaching your résumé will save your contacts from having to write back and request it. Don&apost be shy about sending it the first time.

  别忘了附上你的简历。有些时候人们觉得马上附上简历太早也过于冒昧,于是他们就等着别人来索要。但是事实上,附上你的简历就不用你的联系人回复并索要简历了。一开始就发送简历的时候不要不好意思。

留学咨询

更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
  • 专家推荐
  • 成功案例
  • 博文推荐
  • 高国强 向我咨询

    行业年龄 11年

    成功案例 2937人

    留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。

  • Tara 向我咨询

    行业年龄 6年

    成功案例 1602人

  • 薛占秋 向我咨询

    行业年龄 10年

    成功案例 1869人

    从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。

  • Cindy 向我咨询

    行业年龄 18年

    成功案例 4806人

    精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。

  • 墨尔本大学商、法、教育三大学院见面会 & 咨询会 | 北京 · 武汉 · 南京精彩启程!

    1310人阅读 查看原文

  • 活动预告 | 蒙纳士大学携手英国文化教育协会雅思官方与你鹏城有约,飞跃无限

    1099人阅读 查看原文

  • 惊喜加倍|2024蒙纳士大学中国开放日(上海)和中国学生见面会(深圳)共同起航!

    1349人阅读 查看原文

  • 走进世界顶尖学府|悉尼大学中国招生见面会开启报名!

    1381人阅读 查看原文

我要查

澳际服务

我要读

热门国家申请