2017-08-13 260阅读
先来看看《2015北京租房生活报告》:
Seven million people in Beijing-about a third of the population, or the equivalent of Hong Kong-rented their homes last year, a recent report said.
最新报告称,去年北京租房人口已经达到700万,占北京常住人口的三成。这相当于香港的人口总数。
Half the renters are under 30, while 17 percent are over 41.
其中,半数租客年龄在30岁以下,还有17%的租客年龄超过41岁。
Those with a Beijing hukou, or household registration, account for 18 percent of the renters.
在这三成租客中,拥有北京户口的人占到18%。
很多上班族选择以房养房的方式,来调整自己的通勤时间。所谓“以房养房”,即将自己的房子租出去,选择距单位更近的区域或其他地区租房居住。在他们看来,两头租房,不但满足了需求,支出也不大。这群人被称为“双租族”。还有些人并未将自己的住房出租,而是用于过周末,过起了“双房生活”。
Renting while owning is prerence of many residents.
自有住房,同时租房成为很多人的选择。
Some of the renters have their own property in Beijing but choose to live in the rented places for various reasons, including proximity to a school for a child, saving commuting time to the workplace or for economic reasons, it said.
报告称,一些租客在北京有自己的房产,但出于多种原因出去租房住,比如为了孩子上学近,节省通勤时间,或者经济原因。
According to a study by Beijing Normal University, the average daily commute for residents in Beijing in 2015 lasted 97 minutes, the longest in the country.
根据北京师范大学的调查数据,2015年北京上班族每天的通勤时间全国最高,达到97分钟。
除了节省时间,“双租族”将自己的住房租出去,有时也是为了省钱还月供(monthly mortgage payment)。
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 12年
成功案例 3204人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
Tara 向我咨询
行业年龄 7年
成功案例 1869人
薛占秋 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 1869人
从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。
Cindy 向我咨询
行业年龄 19年
成功案例 5073人
精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。