帅哥标准大比较:在古代怎样才能成为国民老公?.

2017-08-13 作者: 367阅读

  It seems that Chinese women have too many "national husbands" nowadays. Once there is an extremely popular actor or athlete, often single, he will be elevated to the altar as a "national husband".

  现在的中国女性似乎有很多“国民老公”。只要出现一个当红演员或者是运动员,她们就会把他提升到“国民老公”的宝座。

  Some of these "husbands" are very fit, with nice muscles, while the others are gentle, even feminate.

  有一些“国民老公”四肢发达,有着迷人的肌肉,还有些“国民老公”却很温柔,甚至是有些女人气。

  But do they also look attractive in ancient China?

  但是,在古代中国,他们也同样迷人吗?

  It is known that the dinition of good-looking often varies with society and time. And in ancient China, the standard of handsome men also changes in different periods.

  我们都知道美貌的定义往往会随社会和时代的变迁而变化。在古代中国,美男子的标准在不同阶段也会出现变化。

  In a story recorded in Zuo Zhuan, the earliest annals in China, a woman vacillated between a gentle man and strong one. She eventually chose the latter.

  《左传》——中国第一部编年体通史——中载有一则故事,一个女子在温柔男子和健硕男子之间犹豫不决。她最终还是选择了后者。

  Apart from a beautiful face, men’s height was also another important factor when judging their looks.

  除了英俊的脸蛋,男性的身高也是判断其颜容的另一重要因素。

  However, during Wei, Jin and Southern and Northern dynasties (220-581), those soft and feminate men dwarfed their strong counterparts for more than 300 years.

  然而,在魏晋南北朝时期(220年-581年),柔情似水的男子却力压身强体壮的男子300余年。

  An extremely beautiful man, Pan An, was born during this time. And he later became the standard of handsome men in China. In Chinese, when describing a man as "looks like Pan An", it could be the highest praise to his looks.

  在这段时间,有一个长相十分英俊的男子,名叫潘安。他成日后中国美男子的标准。在汉语当中,当形容一个人“貌似潘安”时,这可能是对他外貌的最高评价。

  It wasn’t until the Tang Dynasty (618-907) that handsome men with strong and fit bodies regained their glory.

  直到唐朝(618年-907年),身强体壮的美男子重新赢得了他们的光环。

  Tang people prerred magnificent, glorious and strong things, such as fat and strong horses, peonies with large petals. As to men, Tang women liked the fitter and stronger ones.

  唐朝的老百姓更喜欢富丽堂皇和健硕有力的东西,例如,肥壮的马匹,花枝招展的牡丹。唐朝的女子也更喜欢身强体壮的男子。

  Men’s physical ability was also paid a special attention during this time. Men who were good at horse riding, archery, swordsmanship and martial arts were highly praised.

  在这段时间里,男性的体能得到了人们的特别关注。擅长骑马、射箭、剑术和武术的男子会得到很高的评价。

  Later in the Ming and Qing dynasties (1368-1911), Prince Charming for women, turned out to be those were thin, gentle with delicate features and good manners again.

  而后,在明朝和清朝(1368年-1911年),对于女子而言,她们的白马王子就是那些身材纤瘦和温文尔雅的男子。

留学咨询

更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
  • 专家推荐
  • 成功案例
  • 博文推荐
  • 马育 向我咨询

    行业年龄 23年

    成功案例 7231人

    17年来为数千名学生打开通往新世界的大门,擅长名校申请和签证指导。专业的服务深受学生和家长们的认可。多次获得澳际集团 金牌服务奖杯

  • 高国强 向我咨询

    行业年龄 11年

    成功案例 2937人

    留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。

  • 薛占秋 向我咨询

    行业年龄 10年

    成功案例 1869人

    从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。

  • Tara 向我咨询

    行业年龄 6年

    成功案例 1602人

  • 本科招生宣讲会|悉尼大学人文社科学院和理学院

    1387人阅读 查看原文

  • 成绩达不到澳八大要求?来这所世界排名前2%大学,商科就业率全澳第一!

    3470人阅读 查看原文

  • 重磅活动 | 澳国立2024中国信息日,欢迎报名!

    2000人阅读 查看原文

  • 澳洲首个本土大学排名出炉!几乎颠覆QS排名!全澳第一竟然是......

    1330人阅读 查看原文

我要查

澳际服务

我要读

热门国家申请