2017-08-13 357阅读
很多时候我们都有一种感受,明明我们拥有的朋友很多,但是知心的缺没有几个,还是会感到孤独。这到底是为什么呢?看看国外的朋友是如何看待这个问题的。
Through high school and college, I had a close-knit group of friends. I was rarely alone.
高中和大学阶段,我有不少亲密的朋友,我很少独自一人。
In college, I felt close to many but often sought a deeper friendship with my roommate, or the friend whose life, at the given semester, most intertwined with mine.
大学的时候,我觉得和很多人都很亲近,但我会会去和我的室友或者在某个学期中跟我有许多生活交集的人建立更深的友谊。
But this year, lacking a “person” meant something different. My apartment, strung with Christmas lights and candles, shared with a lovely woman I met online, suddenly felt cold and isolating.
但这一年,缺个“人”的意味就有所不同了。我和我网上认识的可爱女子合住,而这个挂满了圣诞彩灯和蜡烛的公寓突然之间满是寂寥和冷冰。
Friends lived mere subway stops away, dispersed between neighborhoods. I’d see them every few weeks, enjoying the intimacy of reunion. But in the quiet moments, the rides from work, I became fixated on what I lacked.
我的朋友们就住在几站地铁之外,散布在不同的街区。我每隔几周就会和他们见面,享受亲密的重聚。但在安静的时候,以及下班回家的路上,我就会关注到我所缺失的东西。
My closest platonic friendships do not necessarily require physical proximity, intimacy or daily communication to keep us close. This unconditionality makes the way I share and confide in my closest friends different from my friendship with my boyfriend.
我最亲密的柏拉图式友谊并不需要两人离得很近、也不需要每日交流来保持亲近的关系。我和最亲密的朋友间这种无条件的分享和互诉衷肠有别于我和男友的关系。
In the past three months, I faced two emergency surgeries. Both ejected me from the city and placed me on bed rest, immobile and isolated, for weeks.
过去的三个月里,我面临了两次紧急手术,每次都连续几个礼拜让我远离城市、卧床休息,动弹不得还与世隔绝。
Convinced I needed a “person,” I became irrational. I lost sight of my people. Yet they had not lost sight of me. Friendship, I learned, is an investment and a privilege but friendship can’t be quantified.
我确信我需要个“人”,我变得不可理喻,忽视了我的朋友们。然而, 他们并没有忽视我。我慢慢懂得,友谊是经营、是特权,但不能量化。
Like all relationships, friendships are about mutual exchange: Sharing parts of yourself, be it humor, memories, adventures, love or support, and receiving parts of others.
和所有关系一样,友谊也是一种利益交换:分享你自己,无论幽默还是回忆、冒险历程还是爱与支持,然后对方会向你分享他自己。
What shined through after my surgery wasn’t just love but the power of many individual bonds. One best friend was not by my side, but with each check-in came reminders of the parts of my heart that others carry, and the unique parts of them that I cherish.
手术后,那些让我觉得美好的东西不仅仅是爱,还有羁绊的力量。有一位我最好的朋友并不在我身边,不过朋友们每次来看望的时候都让我意识到他们心里有我,也让我意识到我的心中有他们。
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 2937人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
Tara 向我咨询
行业年龄 6年
成功案例 1602人
薛占秋 向我咨询
行业年龄 10年
成功案例 1869人
从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。
Cindy 向我咨询
行业年龄 18年
成功案例 4806人
精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。