2017-08-13 38阅读
On Nov. 2, an English textbook dating back to China’s Qing Dynasty was displayed by a Chinese citizen from Chengdu, Sichuan province. The book showed how the Chinese people learned English more than a century ago.
11月2日,成都一位市民展示了清朝时候的英语教材。这份教材向我们展示了一个多世纪之前的中国人到底是如何学习英语的。
The textbook is labeled as being from the "10th year of Emperor Xian Feng’s reign"(1851-1861). Experts at the West Document Repair Center in Sichuan pronounced the book authentic after examining its print, typace and content. However, they are not sure which year it was published.
这份教材上标注着年份“咸丰(1851-1861)十年”。在检验这份教材的印刷、字条和内容之后,四川西方文献修复中心的专家证实这份教材是真实的。但是他们却不能够确定这份教材到底是哪一年出版的。
As the pictures show, each page of the book is divided into 12 grids, and each grid contains three sentences: a Chinese sentence on top, an English sentence in the middle and a pinyin transliteration at the bottom. Modern historians confirm that it was common during that period for Chinese people to learn English through pinyin. However, pinyin-guided English lessons mostly appear in non-standard textbooks, according to Professor Lei Hanqing, a linguist at Sichuan University.
如图片中所显示的那样,教材的每一页都被分成了12个网格,每一个格子里有三句话:最上面是中文原意,中间是英文,最下面是中文注音。据现代历史学家证实,在那个时期用中文注音的方式来学习英语是一个非常普遍的现象。但是据四川大学语言学家雷汉卿(音)教授表示说,中文注音英语课程大多出现在非标准课本里。
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 2937人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
Tara 向我咨询
行业年龄 6年
成功案例 1602人
薛占秋 向我咨询
行业年龄 10年
成功案例 1869人
从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。
Cindy 向我咨询
行业年龄 18年
成功案例 4806人
精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。