2017-08-12 262阅读
日语考试写作,可以说是国内很多孩纸的“噩梦”!所以,为了帮助这些日语备考生写出优秀的文章,本文,教育小小编将盘点日语写作的易错点,希望在之后的日语考试准备中,您能够注意!
1.文体不统一
日本語で文章を書く時には、必ずどちらかの文体に統一すべきであり、一つの文章の中では、決して丁寧体と普通体を混合してはいけません。
日语考试写作时,必须统一使用的语体。在一篇文章中,不能出现两种语体混用的情况。
例:私の故郷は上海です。上海は有名できれいな町だ。
2.过多使用敬语
「敬語を使わない間違い」よりも「敬語を使いすぎる間違い」が多く見られます。使い方を間違えてしまうと、かえって失礼な印象を与えることにもなりかねません。
比起不用敬语,出现的更多的是敬语使用过多的情况。但是,如果日语考生使用不当的话,也容易给人留下不好的印象。
例:誕生日の時、姉からプレゼントをいただきました。
3.语法使用错误
「ある」と「いる」の区別は、中国語ではありませんが、日本人はこの二つを区別して使います。人間だけではなく、魚や虫も「いる」を使わなくてはなりません。
汉语中「ある」和「いる」是没有区别的。日语中却经常将两者区分开来使用。而且不仅是人,虫和鱼等也都要使用「いる」。
例:庭には犬があります。
4.汉字词汇使用不当
文法は間違っていないし、意味も通じるが、何となく不自然な文。いわゆる日本語らしくない文というのがあります。その多くは、実は漢語の使用が適当でないところからです。
语法没问题,意思也通顺,但就是感觉不自然。这就是所谓的不地道的日语。这种现象大多数是由于日语中汉字词汇的使用不当造成的。
例:ホテルに住みます。
延伸:
日语写作格式
日语文章都是有固定的格式的。日记、书信等也都有套路。比如说书信类, “拝啓” “敬具”就不用说了。正文的“气候语”和“寒暄语”,以及文末的 “感恩”或 “拜托”之类的话语也是必不可少的。
新年のごあいさつ
拝啓 あけましておめでとうございます。
元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。旧年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。
まずは、新年のごあいさつまで。
敬具
总结下,日语考试写作的易错点,主要有四个,即文体不统一、过多使用敬语、语法使用错误、汉字词汇使用不当。也就是说如果孩纸们想创作出优质的日语文章,这四点,大家一定要注意!好啦,今天的内容,就到这里,如需掌握其他,还请锁定澳际教育日语考试频道,谢谢合作!
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 2937人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
Tara 向我咨询
行业年龄 6年
成功案例 1602人
薛占秋 向我咨询
行业年龄 10年
成功案例 1869人
从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。
Cindy 向我咨询
行业年龄 18年
成功案例 4806人
精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。