雅思词汇备考谐音记忆法.

2017-08-07 作者: 287阅读

  英文单词在英语学习中的重要性不言而喻,英国著名语言学家威尔金斯曾言:"如果没有语法,可以表达的事物寥寥无几;但是如果没有词汇,就无法表达任何事物."一个人无论出于什么目的,只要想学好英语,就需要先解决词汇问题.

  下面就为大家介绍一种记忆词汇的方法--谐音法.谐音法是按照单词的发音特点,记忆单词的一种方法.适合采用这种方法记忆的单词主要可分为以下三类:

  1.单词发音与其汉语意思间存在微妙联系

  对于这类单词,可以给英文单词的语音与汉语语义强行建立链接,发挥想象来记忆.比如:

  Pest的读音好像"拍死它",这个词的意思为"害虫";谐音联想:我们对害虫不能手软,所以要"拍死它".

  Ambition 意思是"野心,抱负",读两遍就差不多记住了,这不就是"俺必胜"吗?

  2.引入或传入的外来词

  这类词来自海外,也称外来词,伴随着文化等的交流,这些词被引入或者传入国内,由于汉语中没有专门与之对应的表达,所以大多是按音译而来的.比如:

  coffee n. 咖啡 caffeine n. 咖啡因 nicotine n.尼古丁

  morphine n. 吗啡 cocaine n. 可卡因 heroin n. 海洛因

  marathon n. 马拉松 chocolate n. 巧克力 sofa n. 沙发

  radar n. 雷达

  背这类单词时,直接按照其发音记忆即可.也有一类词是结合发音和意思翻译而来的,比如:vitamin 这个词既有"音"译又有"意"译,单词译为"维他命",维持他的生命,"维生素",维持他生命的元素;ballet源自法语,进入汉语时,我们结合其发音和意思译为了"芭蕾舞";还有大家爱吃的pizza(比萨饼),KFC的sundae(圣代冰激凌)等等.背这类词要以其发音的谐音记忆为主,同时辅以其性质的记忆.

  3.由汉语拼音演绎而来的英语单词

  随着文化交流的发展,一些汉语中特有的事物按照其拼音,结合英语发音规则,被引入英语国家,成为了英语的一部分.比如:

  typhoon n. 台风,就是我们汉语读音的变体,一开始是指我国福建沿海等地区的大风;mahjong n. 麻将;kongfu n. 功夫;还有我们的国酒茅台,被译为"Mao Tai"收录到了《韦氏词典》中.

  对于这类词,仍可结合汉语拼音来进行记忆,但要注意由于英汉发音的差异,一些汉语拼音在演绎为英文单词后,拼写上会略有不同,背这类单词的时候需特别注意这点.比如:"观音"的汉语拼音是"guanyin",但在英文中要写"kwanyin".

留学咨询

更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
  • 专家推荐
  • 成功案例
  • 博文推荐
  • 马育 向我咨询

    行业年龄 23年

    成功案例 7231人

    17年来为数千名学生打开通往新世界的大门,擅长名校申请和签证指导。专业的服务深受学生和家长们的认可。多次获得澳际集团 金牌服务奖杯

  • 高国强 向我咨询

    行业年龄 11年

    成功案例 2937人

    留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。

  • 薛占秋 向我咨询

    行业年龄 10年

    成功案例 1869人

    从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。

  • Tara 向我咨询

    行业年龄 6年

    成功案例 1602人

  • 2024 墨尔本大学「高中生家长见面会」系列活动开放报名!

    542人阅读 查看原文

  • 2024 墨尔本大学「高中生家长见面会」系列活动开放报名!

    504人阅读 查看原文

  • 澳八大齐聚悉尼新财年首秀~欢迎报名!

    648人阅读 查看原文

  • 突发!加拿大计划大改留学政策:这些人要重申“封闭学签”!毕业立即失效!

    1745人阅读 查看原文

我要查

澳际服务

我要读

热门国家申请