记忆SAT词汇要注重英文解释.

2017-08-06 作者: 313阅读

  记忆SAT词汇的方法很多,大部分中国考生都是以中英文对照的方式来记忆的。但是澳际小编提醒考生,SAT词汇的记忆目的是应用,所以大家在记忆的过程中应该以英文为主,尽量多查看英文含义,进行理解式记忆。

  英文里面很多词汇是没有中文的完美对应的。比如overlay,identity等词汇,很多考生即使背过,但是具体的意思就是叫不准。看了英文字典就迎刃而解了。

  很多英文词汇中有中性词含义,但是中文的翻译只有贬义。

  比如Betray这个词,SAT OG第7套 Section 5, Q20 E选项

  E. suggest that unconscious expressions often betray one’s true feelings

  你如果去上XDF的课,他们的老师就告诉你这个是“背叛”的意思,标准的字典翻译。而实际上,betray有“不经意流露”的意思。

  韦伯斯特字典上解释为“to reveal unintentionally”

  所以段落里面讲的是有声书朗读者,不小心有些停顿和叹气,都是不小心流露感觉,而不是“背叛”谁。

  此外,Irony,这个词,一个SAT经常考察含义是“和字面表达意思不一致”

  韦伯斯特字典解释为“the use of words to express something other than and especially the opposite of the literal meaning”

  比如His metaphorical language expressed impressive irony.

  如果当作词典里面的讽刺,这句话你是一定看不懂了。因该是翻译为“他的比喻中体现了很了不起的引申含义(和字面意义不同)。

  通过上面的这两个例子,大家就可以看得出来,记忆SAT词汇中注重对英文解释的理解是多重要了。大家在备考自己的SAT考试的时候,可能开始会非常不适应英文解释,但是熟悉之后,就会发现在作文和阅读方面,词汇的应用和理解都有很大的提高。

留学咨询

更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
  • 专家推荐
  • 成功案例
  • 博文推荐
  • 高国强 向我咨询

    行业年龄 11年

    成功案例 2937人

    留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。

  • Tara 向我咨询

    行业年龄 6年

    成功案例 1602人

  • 薛占秋 向我咨询

    行业年龄 10年

    成功案例 1869人

    从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。

  • Cindy 向我咨询

    行业年龄 18年

    成功案例 4806人

    精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。

  • Talk to ANU | 2024澳国立线上信息分享会

    1559人阅读 查看原文

  • 墨尔本大学商、法、教育三大学院见面会 & 咨询会 | 北京 · 武汉 · 南京精彩启程!

    1393人阅读 查看原文

  • 活动预告 | 蒙纳士大学携手英国文化教育协会雅思官方与你鹏城有约,飞跃无限

    1145人阅读 查看原文

  • 惊喜加倍|2024蒙纳士大学中国开放日(上海)和中国学生见面会(深圳)共同起航!

    1405人阅读 查看原文

我要查

澳际服务

我要读

热门国家申请