德语学习阅读:留学生需要知道的七件事.

2017-08-01 作者: 169阅读

  想要德语学习学好,那么必要的各种阅读也是很有必要的。本文就来通过留学生需要知道的七件事来看看德国的语言学习,希望能够让您在德国语言学习上更深入一些,赶紧一起来看看吧!

  Wer in der Bundesrepublik studiert, profitiert von einem sehr guten und altehrwürdigen Hochschulsystem, das in aller Welt sehr anerkannt ist. So gut organisiert das Leben hierzulande auch ist, vorbereiten sollten sich interessierte ausländische Studenten dennoch, denn es gibt einige Dinge, die man als Student wissen muss.

  选择在德国留学的人,可以享受到优质、历史悠久的大学教育体制,这是享誉全世界的。如果想要在德国开始一段美好的留学生活,就需要了解一些基本知识,来对留学生活进行准备。

  7 Dinge, über die Auslandsstudenten an deutschen Hochschulen Bescheid wissen sollten:

  留学生需要知道的七件事:

  1

  Nicht alles ist kostenlos

  并不是所有东西都是免费的

  Bildung soll allen Menschen, egal aus welcher Gesellschaftsschicht sie kommen, frei zugänglich sein. Deshalb war das Studium lange Zeit kostenlos. Mitte der 90-er Jahre wurden allerdings in den meisten Bundesländern Studiengebühren eingührt. Diese betrugen im Schnitt rund 500 Euro pro Semester. Viele Länder haben sie inzwischen wieder abgeschafft, aber eine Semestergebühr ist an allen Universitäten und Fachhochschulen fällig. Und besonders wichtig: Günstiges Studieren ist nur an den staatlichen Hochschulen möglich, die privaten Einrichtungen verlangen Studiengebühren, die es mit denen renommierter Unis im Ausland aufnehmen können.

  无论你来自何种社会阶层,都有享受教育的权利,因此在历史上很长一段时间,德国的大学是不收学费的。从90年代中期开始差不多所有联邦州开始引入学费,差不多每学期500欧元。很多州曾经一度停止收受学费,但是所有大学和FH都会收取Semestergebühr。尤为重要的是:只有就读公立大学才能节省一部分开销,私立学校通常会收取高昂的费用。

  2

  AUFENTHALTS- UND ARBEITSGENEHMIGUNG

  居留许可和工作许可

  Studierende aus Nicht-EU-Ländern müssen ein Studentenvisum beantragen, um hier leben und arbeiten zu können. Dieses grenzt die Möglichkeit arbeiten gehen zu können auf 120 ganze oder 240 halbe Tage pro Jahr ein. Während des Semesters dürfen Studenten nur 20 Stunden pro Woche arbeiten. Immerhin sind die Lebenshaltungskosten in deutschen Städten in der Regel niedriger als in amerikanischen oder britischen Städten. Dies gilt insbesondere für Miete, Lebensmittel, Krankenversicherung und öffentliche Verkehrsmittel.

  非欧盟国家的学生必须申请学生签证,来完成在德国的学习生活。学生签证规定,每年每人只能进行120个整天或240个半天的兼职,在学期中学生每周最多只能工作20小时。与美国和英国城市相比,在德国求学的日常花销更低,尤其是租金、食品、医保及公共交通费用。

  EU-Bürger können zudem BAföG beantragen. Dabei handelt es sich um eine Finanzspritze, die zur Hälfte ein Zuschuss vom Staat ist und zur anderen Hälfte ein Darlehen darstellt, das später zinsfrei zurückgezahlt werden muss. Wer keinen EU-Pass hat, bekommt nur in absoluten Ausnahmällen BAföG.

  欧盟居民可以申请BAföG,这是一种财政救济,政府出一半费用作为补贴,另外一半以贷款形式支付给学生,学生可以以无利息的方式偿还。非欧盟居民的学生,只有在很特殊的情况下才能够申请到BaföG。

  不知道同学们对于这篇德国学习阅读文章看完是否顺利呢?当然德国的语言学习通过阅读方式,也是增加词汇的好方法,本文德国语言如果您遇到问题,不妨多看几遍,增加对德语的理解吧。

  3

  HILFE UND ANSPRECHPARTNER

  帮助和对口负责人

  Jede Universität und Fachhochschule in Deutschland hat ein Akademisches Auslandsamt (AAA) oder International Office (IO). Diese helfen Studenten aus dem Ausland bei allen organisatorischen Fragen rund ums Studium. Die akademischen Auslandsämter beraten und betreuen internationale Studierende unter anderem in Fragen der Studienfinanzierung und Hochschulzugangsberechtigungen sowie bei der Wohnungssuche.

  德国的每一所大学和FA都有国际处(AAA)或国际办公室(IO),这些机构负责帮助留学生处理一些学习方面的组织性问题。国际处可以帮助留学生处理学费、大学申请和租房等事宜。

  4

  DIE WICHTIGSTEN REGELN KENNEN

  最重要的规矩

  Dazu gehört es, sich eine gültige Krankenversicherung zu organisieren, denn ohne diese kann man sich nicht an der Hochschule einschreiben. Wer aus dem EU-Ausland kommt, kann sich seinen Krankenversicherungsschutz dank einer entsprechenden EU-Verordnung anerkennen lassen. Nicht-EU-Bürger müssen in Deutschland eine Krankenversicherung abschließen. Dabei kann man aus einer Vielzahl von privaten und gesetzlichen Anbietern wählen.

  你一定要特别注意购买一份可用的医保,因为没有医保证明你就无法在大学注册入学。欧盟国家的学生的医保可以根据欧盟相关规定得到认可。非欧盟国家的学生必须在德国购买一份医保,你可以选择私人公司或法定医保。

  Wer eine Zusage für den Studienplatz hat, muss sich an der Hochschule einschreiben, also immatrikulieren lassen. Erst wenn man eingeschrieben ist, kann man die Bibliothek benutzen, Vorlesungen oder Seminare besuchen und Prüfungen absolvieren.

  如果你已经得到了在某个大学学习的机会,就需要在大学注册入学,也就是所谓的immatrikulieren。只有当你注册入学了之后,才可以使用图书馆,参加Vorlesung和Seminar,并报名参加考试。

  Ausländer, die nach Deutschland kommen, müssen sich innerhalb von einer Woche beim Einwohnermeldeamt registrieren lassen. Dort erhält man eine Meldebescheinigung, die unter anderem für die Wohnungssuche und für das Eröffnen eines Bankkontos essenziell ist.

  留学生需要在到达德国之后一周以内向移民局报到,你可以在报到后得到证明,用于租房和银行开户。

  5

  DAS STUDIUM ORGANISIEREN

  规划学业

  In Deutschland muss sich jeder seinen Stundenplan selbst zusammenstellen. Für gewöhnlich gibt es für jeden Studiengang ein Modulhandbuch (in der Regel auch online), in dem die Veranstaltungen, die man besuchen und bestehen muss, aufgührt sind, um seinen Abschluss zu bekommen. Neben den Pflichtveranstaltungen gibt es auch so genannte Wahlpflichtveranstaltungen, bei denen man aus verschiedenen Angeboten wählen kann. Hilfrh für die Zusammenstellung sind auch das kommentierte Vorlesungsverzhnis (KVV), der Studienverlaufsplan sowie die Studien- und Prüfungsordnung.

  在德国,每个学生都需要制定自己的课程表。一般情况下每个专业会有Modulhandbuch(在网上也有电子版),里面包括你完成学业必须参加和通过的课程的详细信息。除了必修课之外还有所谓的选修课,你有很多选择。在制定课程表时,课程目录(KVV)、课程规划表(Studienverlaufsplan)、学习考试规章(Studien- und Prüfungsordnung)都非常重要。

  Viele Auslandsstudenten bekommen zu Beginn des Semesters einen „Buddy“ an ihre Seite gestellt, der in der Eingewöhnungsphase mit Rat und Tat zur Seite steht und das deutsche Unisystem erläutern kann.

  很多留学生可以在学期之初结识以为Buddy,也就是在你刚刚开始大学学业的适应性阶段可以帮你提供意见建议,为你讲解德国大学体制的伙伴。

  6

  SPRACHKENNTNISSE

  语言知识

  In den deutschen Metropolen können sich Ausländer auch ohne Deutschkenntnisse gut durchschlagen, denn viele Deutsche beherrschen Englisch. Manche Studiengänge werden sogar hierzulande auf Englisch angeboten. Trotzdem ist das Erlernen der deutschen Sprache A und O, um mit den Behörden zurechtzukommen und vor allem, um Freunde zu gewinnen und später einen Job zu finden.

  在德国大城市,即使你不会德语也可以生活,因为很多的国人都会讲英语。甚至德国的许多专业都采用英语授课。不过无论如何,学习德语都是很重要的,因为你需要跟一些机构打交道,而且交朋友、找工作中德语都是必不可少的。

  7

  DEUTSCHE HOCHSCHULEN

  VERLANGEN EIGENINITIATIVE

  发挥自主性

  Wer beispielsweise in den USA ein College besucht und dafür 50.000 Dollar pro Jahr bezahlt, kann dort zahlrhe Services in Anspruch nehmen, die das Studentenleben erlhtern. Verpasst man etwa eine Vorlesung, fragt ein eigens dafür bezahlter Studienberater nach, was mit einem los ist und bietet Hilfe an. Diesen Luxus kann man in Deutschland nicht erwarten. Wer seinen Studienalltag nicht geregelt bekommt, ist selbst schuld. Wie Studenten hierzulande ihr Examen bestehen, hängt davon ab, wie regelmäßig Kurse besucht worden sind, wie gut man in der Lage ist, sich selbst Wissen anzueignen und vor allem wie man seinen Alltag strukturiert.

  在美国就读大学每年需要支付50000美元,享受各种各样的服务,来减轻学习生活的困难。如果你错过了一节Vorlesung,可以向你的专属咨询负责人求助。但是,你在德国求学就不能寄希望于这种“奢华”的学业,如果你无法好好规划自己的学习生活,就只能自己埋单。在德国大学,能否通过考试取决于你是不是定期去上课,是否能够掌握所学知识,是否能够好好规划你的日常生活。

  德语学习阅读:留学生需要知道的七件事就为您介绍到这里了,想必您看完之后,对于德国的语言有了更多了解吧。总之,如果您还想继续了解更多德国语言情况,欢迎继续关注澳际德国留学频道,我们将会继续为您分享关于德国留学情况,感谢您的阅读!

  澳际“留学规划”具体服务项目如下:

  1. 帮助申请人制定申请目标

  2. 根据申请目标,分析申请人背景优劣势

  3. 制定各项出国考试时间规划

  4. 针对目标专业和目前背景,确定专业相关成绩提升,选修课以及辅修专业方案

  5. 制定学术、研究背景提升计划

  6. 制定实习工作计划,指导制作实习简历,提供面试辅导

  7. 制定社会活动方案及国际文化交流计划

  8. 制定名校/奖学金申请方案

  9. 初步选定推荐人,指导申请人联系合适的推荐人

  10. 制定适合申请人的个性化《教育规划方案》

留学咨询

更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
  • 专家推荐
  • 成功案例
  • 博文推荐
  • 高国强 向我咨询

    行业年龄 11年

    成功案例 2937人

    留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。

  • Tara 向我咨询

    行业年龄 6年

    成功案例 1602人

  • Cindy 向我咨询

    行业年龄 18年

    成功案例 4806人

    精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。

  • 薛占秋 向我咨询

    行业年龄 10年

    成功案例 1869人

    从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。

  • Talk to ANU | 2024澳国立线上信息分享会

    1543人阅读 查看原文

  • 墨尔本大学商、法、教育三大学院见面会 & 咨询会 | 北京 · 武汉 · 南京精彩启程!

    1390人阅读 查看原文

  • 活动预告 | 蒙纳士大学携手英国文化教育协会雅思官方与你鹏城有约,飞跃无限

    1143人阅读 查看原文

  • 惊喜加倍|2024蒙纳士大学中国开放日(上海)和中国学生见面会(深圳)共同起航!

    1403人阅读 查看原文

我要查

澳际服务

我要读

热门国家申请