2017年逗乐的“洋汉语”

2017-07-17 作者: 237阅读

我曾在T国教授汉语,每当我的外国学生对某一个有关汉语的问题弄不懂时,就会说:“这就是汉语。”因为在他们看来,汉语就是艰深晦涩的代名词,T国的大学生对汉语学习有一种传统的为难心理。他们常说:“汉语的4声发音就像唱歌,书写汉字就像画画儿。”

我在T国教授汉语期间,曾听到过不少学习汉语的笑话。有时候,我对学生提出的一些问题也常常感到较尴尬。

先讲一些我的外国学生因语音语调而闹出的笑话。有一次,我到T国某大学上第一堂课的时候,一个学生主动热情地跟我打招呼:“你嚎(好),扔死你(认识你)很高兴。”他一开口我便吓了一跳。

接着在课堂上,一个女同学又举手问我:“老斯(师),我可以吻(问)你一下吗?”

下课后,学生们围住我不放,他一言你一语热闹极了:“老斯(师),下流(下楼)小心流体(楼梯)。”

学生还常常生搬硬套词典中的词义,因词义选择不当而闹出不少的笑话。有一个学生说:“我爷爷是一个土里土气的人(paysan)。”(农民)

在法汉词典中,paysan的意思是土里土气的人、农民的意思。

“昨天是星期日,我们参观(promenade)吗?”(散步)

在法语词典中,promenade的意思是闲逛、散步的意思。

有时候,还常常因为理解错误、用词不当而闹出一些笑话。

例如:“今天早晨,我6点钟就出家了。”(从家里出来的意思而非当和尚的意思)

“我的家里有爸爸、妈妈、妹妹和一条小女狗。”(母狗)

有一次,当我给学生们介绍中国12生肖属相的时候,一个学生说:“老师,我是属于狗的。”(属狗)

有一个女学生唱中国歌《茉莉花》唱得很好,同学们为她鼓掌,她很感激地说:“谢谢你们拍我的马屁。”(夸奖)

还有因文化习俗差异而闹出的笑话。

有一次,当我介绍中国人过春节喜欢贴“福”字时,会常常把“福”字倒着贴,表示“福到了”的喜庆意思。有一位学生便问我:“中国人结婚时贴‘喜’字,过生日时贴‘寿’字,为什么不把‘喜’字和‘寿’字倒着贴呢?”

当我介绍中国的计划生育是“一对夫妇只生一个孩子”时,学生们也会问我:“老师,如果中国人生了双胞胎或多胞胎怎么办呢?”

中国人讲穿衣服、穿衬衫、穿裤子、穿裙子、穿鞋、穿袜子,为什么不能讲“穿”帽子,偏偏要说“戴”帽子呢?”(法语中,“穿”和“戴”都用动词“porter”)

还有的外国学生把“中国人民银行”念成“中国人民很行”(heng xing),“中国农业银行” 则念成“中国农业很行”(hen xing )。

总之,外国人学汉语会经常闹出一些令人忍俊不禁的笑话。

留学咨询

更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
  • 专家推荐
  • 成功案例
  • 博文推荐
  • 高国强 向我咨询

    行业年龄 11年

    成功案例 2937人

    留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。

  • Tara 向我咨询

    行业年龄 6年

    成功案例 1602人

  • 薛占秋 向我咨询

    行业年龄 10年

    成功案例 1869人

    从业3年来成功协助数百同学拿到英、美、加、澳等各国学习签证,递签成功率90%以上,大大超过同业平均水平。

  • Cindy 向我咨询

    行业年龄 18年

    成功案例 4806人

    精通各类升学,转学,墨尔本的公立私立初高中,小学,高中升大学的申请流程及入学要求。本科升学研究生,转如入其他学校等服务。

  • 墨尔本大学商、法、教育三大学院见面会 & 咨询会 | 北京 · 武汉 · 南京精彩启程!

    1258人阅读 查看原文

  • 活动预告 | 蒙纳士大学携手英国文化教育协会雅思官方与你鹏城有约,飞跃无限

    1054人阅读 查看原文

  • 惊喜加倍|2024蒙纳士大学中国开放日(上海)和中国学生见面会(深圳)共同起航!

    1305人阅读 查看原文

  • 走进世界顶尖学府|悉尼大学中国招生见面会开启报名!

    1343人阅读 查看原文

我要查

澳际服务

我要读

热门国家申请