2017-07-05 52阅读
Chinese students at Columbia University, in New York, have had an unusual response after non-Western name tags were ripped from dorm room doors during the Chinese Lunar New Year. In a campaign later joined by other international students, the Chinese students attempted to explain to the English-speaking community the meaning carried by different characters in their names in a video entitled Say my name .
春节期间,纽约哥伦比亚大学中国留学生的宿舍拼音门牌被人撕掉,对此他们做出了一个不同寻常的回应。在随后其他国际学生也参加的一场活动中,这些中国学生们制作了一份名为《Say my name》的视频,向那些英语母语的人解释了他们名字中不同汉字所代表的意义。
In the video, students introduce their names, explain the origin of their name, its meaning in Chinese, and why the names are important to them.
在这份视频中,学生们介绍了自己的名字,解释了他们名字的由来、中文意义、以及名字为什么对他们很重要。
Students say the names are part of the Chinese culture and contain their parents wishes and expectations for them, which they take seriously. That s why the incident incited outrages among the Chinese and the East Asian students community.
学生们说名字是中国文化的一部分,包含了父母对他们的希望和期许,这是他们要认真对待的。这也正是为什么该事件激起了中国和东亚学生群体的公愤。
It s often the practice for Chinese students in English-speaking societies to have a Western name so as to make conversations with locals easier, as the Chinese names can sometimes be hard to pronounce.
在讲英语的国家,中国学生取一个西方名字的做法很常见,这可以让他们和当地人的交谈更为容易一些,因为中文名字有时候很难发音。
The university s Office of Multicultural Affairs said they had received students reports and have launched an investigation to determine whether the incident was racially biased, as the vandalism came in the week following an executive order signed by U.S. President Donald Trump that heavily restricted immigration to the United States.
据该校多元文化事务办公室表示称,他们已经收到了学生的报告,并已经开始进行调查,以查明这起事件的原因究竟是否是种族歧视,因为由于之前美国总统川普签署了一项严格限制移民来美国的行政命令,那一周肆意破坏公物的人很多。
The Asian American Alliance has also released a statement in which they condemned the vandalism, describing the acts as xenophobic forts to divide and incite fear among Columbia s Asian and Asian American community.
美国亚裔联盟也发表了一份声明,谴责了这种肆意破坏行为,称其为 试图分裂哥大亚裔和亚裔美国人群体、并煽动恐惧的仇外行动。
Several other groups of students at the University have also spoken out against the incidents taking place. The groups have banded together to release a joint statement regarding the matter.
该校其他几个学生群体也发声反对这一事件。这些团体联合起来就此事发表了一份联合声明。
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
高国强 向我咨询
行业年龄 11年
成功案例 2937人
留学关乎到一个家庭的期望以及一个学生的未来,作为一名留学规划导师,我一直坚信最基本且最重要的品质是认真负责的态度。基于对学生和家长认真负责的原则,结合丰富的申请经验,更有效地帮助学生清晰未来发展方向,顺利进入理想院校。
陈瑶A 向我咨询
行业年龄 15年
成功案例 4612人
拥有大量高端成功案例。为美国哈佛大学、宾夕法尼亚大学等世界一流名校输送大批优秀人才。
齐亚楠 向我咨询
行业年龄 13年
成功案例 3536人
商科案例有哥伦比亚大学等,工科案例有麻省理工大学等,艺术案例有罗德岛大学等。
李君君 向我咨询
行业年龄 13年
成功案例 3623人
成功案例涉及美国排名前60的院校,专业涵盖商科(金融,会计,管理),工科(生物工程,化学工程,计算机科学,电气工程)等热门领域。