2017-06-21 268阅读
提到翻译官,不知道大家可否看过妮可.基德曼主演的电影《The Interpreter (翻译风波)》,这是史上首部被允许进入联合国总部拍摄的电影,所有在影片中出现的成员国代表来自于联合国的真正代表或者是联合国内的工作人员。导演甚至给了安南一个不起眼的镜头。通过电影我们看到了翻译官的工作环境,联合国的同声传译员在隔音室中斟字酌句的将各国领导人的讲话传译为各种语言。这份工作以小组为单位,以小时计薪,于各国首脑共事,确实吸引了越来越多同学的关注。
提到口译专业,首先要先解释一下2个名词:同声传译(Simultaneous interpretation),简称 同传 ,以及交替传译(consecutive interpreting),简称 交传 。
同传 是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。当前,世界上95%的国际高端会议都是采用同声传译的方式。
交译 是口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲话者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语准确、完整地重新表达源语言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达5至10分钟连续不断地讲话,并且运用良好的演讲技巧、完整、准确地翻译出其全部内容。
其次,说到口译专业,相信有志于此的同学最向往的就是英国的巴斯大学。来跟小编一起看看巴斯大学申请的具体情况吧。
【申请时间】
巴斯口以专业有明确的申请开始和截止时间,以2015/2016学年为例。
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
杜慧宇 向我咨询
行业年龄 9年
成功案例 2497人
成功案例包括剑桥大学,UCL,格拉斯哥大学,曼彻斯特大学,华威大学,杜伦大学,谢菲尔德大学,利兹大学,纽卡斯尔大学等等。
贾宇琨 向我咨询
行业年龄 10年
成功案例 2745人
2年留学经验 6年行业经验 充分发掘学生优势,精准定位理想院校,全方位提供留学帮助,真诚认真负责,无时无刻无论在哪,有疑问找我就好!
赵晨阳 向我咨询
行业年龄 8年
成功案例 2136人
王梓橦 向我咨询
行业年龄 8年
成功案例 2267人
对于不同的学生会以不同的方式去进行沟通,精准定位,定向提升。