口译证书和英国翻译证书解析
Stirling大学的Dr.Xiaojun 邀请了来自
爱丁堡大学的朱珠博士为翻译专业的同学们做了以【 语言能力和翻译技巧:考官考的是什么?Language competence and translation skills: what do examiners look for? 】为题的讲座。
朱珠博士是苏格兰公共服务口译证书和英国翻译证书
Diploma in Public Service Interpreting & Diploma in translation 的主考官。
我们来看看公共服务口译证书考试的形式吧:
Format of the exam of the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI)
第一部分:交替传译和同声传译(耳语传译)
Unit 01: consecutive and simultaneous (whispered) interpreting
第二部分:汉译英视译
Unit 02: a sight translation into English
第三部分:英译汉视译
Unit 03: a sight translation from English
第四部分:公共服务汉译英翻译
Unit 04: Translate into English (in the public service)
第五部分:公共服务英译汉翻译
Unit 05: Translate from English (in the public service)
在朱珠博士的带领下,同学们做了一篇关于转基因果蝇的科技文视译练习。
朱珠博士谈到,语言能力很重要,要提升语言能力首先要扩展词汇量; 多读文章特别是双语阅读;在进行翻译练习的时候,一定要有声表达出来而不是光思考就可以了;视译练习在提高语言能力上可以提供很大的帮助。
更多出国留学最新动态,敬请关注澳际教育手机端网站,并可拨打咨询热线:400-601-0022
Copyright 2000 - 2020 北京澳际教育咨询有限公司
www.aoji.cn All Rights Reserved | 京ICP证050284号
总部地址:北京市东城区 灯市口大街33号 国中商业大厦2-3层
杜慧宇 向我咨询
行业年龄 8年
成功案例 2230人
成功案例包括剑桥大学,UCL,格拉斯哥大学,曼彻斯特大学,华威大学,杜伦大学,谢菲尔德大学,利兹大学,纽卡斯尔大学等等。
贾宇琨 向我咨询
行业年龄 9年
成功案例 2478人
2年留学经验 6年行业经验 充分发掘学生优势,精准定位理想院校,全方位提供留学帮助,真诚认真负责,无时无刻无论在哪,有疑问找我就好!
赵晨阳 向我咨询
行业年龄 7年
成功案例 1869人